1 00:00:00,000 --> 00:00:03,685 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,685 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:04,812 --> 00:00:07,113 President, you don't know, right? 4 00:00:07,233 --> 00:00:09,812 The person who killed Ah Ran's parents, 5 00:00:09,932 --> 00:00:11,174 is Madam. 6 00:00:11,294 --> 00:00:13,325 What? 7 00:00:13,445 --> 00:00:15,719 Is this fellow crazy? 8 00:00:15,839 --> 00:00:20,015 You don't know that Madam was the one who tampered with the wheels, right? 9 00:00:20,135 --> 00:00:22,400 The person who killed Ah Ran's parents, 10 00:00:22,520 --> 00:00:25,179 and the person who plunged the sisters into tragedy, 11 00:00:25,299 --> 00:00:26,928 was Madam! 12 00:00:27,048 --> 00:00:29,632 What are you saying? 13 00:00:29,752 --> 00:00:31,811 No matter how much you hate your mother, 14 00:00:31,931 --> 00:00:33,689 you can't spout nonsense like that. 15 00:00:33,809 --> 00:00:38,563 If you doubt me, ask Madam directly. 16 00:00:39,013 --> 00:00:41,361 Who was the person who tampered with the wheels, 17 00:00:41,481 --> 00:00:43,220 who was the person who killed Ah Ran's parents, 18 00:00:43,340 --> 00:00:45,500 tell him everything! 19 00:00:49,782 --> 00:00:51,246 Honey, 20 00:00:52,392 --> 00:00:53,650 forgive me. 21 00:00:55,213 --> 00:00:58,405 Then, it's true? 22 00:01:00,076 --> 00:01:01,588 How could you?! 23 00:01:01,708 --> 00:01:03,297 It's not! 24 00:01:03,417 --> 00:01:07,382 The person who brutally trampled on Ah Ran's entire family... 25 00:01:07,720 --> 00:01:09,710 was Madam. 26 00:01:09,830 --> 00:01:11,081 Up till now, 27 00:01:11,201 --> 00:01:15,372 can President's family point fingers at Ah Ran and blame her? 28 00:01:15,492 --> 00:01:17,607 Hyun Woo is still alive, 29 00:01:17,727 --> 00:01:19,316 but Ah Ran's parents are dead, 30 00:01:19,436 --> 00:01:21,857 who should be punished? 31 00:01:21,977 --> 00:01:23,303 Do you not feel shame? 32 00:01:23,423 --> 00:01:25,913 All the guilt is mine, 33 00:01:26,033 --> 00:01:28,767 why are you blaming Hyun Woo? 34 00:01:28,887 --> 00:01:30,608 It doesn't matter if it was the traffic accident, 35 00:01:30,728 --> 00:01:31,790 or setting fire to burn him to death, 36 00:01:31,910 --> 00:01:33,556 from the beginning you should have tried to kill me. 37 00:01:33,676 --> 00:01:35,997 It's not too late yet! 38 00:01:42,770 --> 00:01:45,024 If dying is your wish, 39 00:01:45,144 --> 00:01:46,627 I'll grant it. 40 00:01:46,898 --> 00:01:49,700 - Ah Ran. - You want to die? 41 00:01:51,129 --> 00:01:52,989 What are you waiting for? 42 00:01:53,109 --> 00:01:55,655 My father and my mother are waiting for you! 43 00:01:55,775 --> 00:01:57,589 Ah Ran, wait a while. 44 00:01:57,709 --> 00:01:59,505 Let go! 45 00:02:31,144 --> 00:02:32,158 Hurry in. 46 00:02:32,278 --> 00:02:33,680 I've talked to Joo Ah Ran, 47 00:02:33,800 --> 00:02:36,234 she doesn't seem to have any intention of extending the invoice period. 48 00:02:36,354 --> 00:02:37,454 What should we do? 49 00:02:37,574 --> 00:02:41,493 By the end of business hours today, you'll officially be declared bankrupt. 50 00:02:41,613 --> 00:02:43,070 Don't worry too much. 51 00:02:43,190 --> 00:02:46,093 I've already made preparations for the official declaration. 52 00:02:46,213 --> 00:02:46,800 What? 53 00:02:46,890 --> 00:02:49,305 I've separated Soul and SM. 54 00:02:49,425 --> 00:02:55,042 Soul was originally a wedding present to Joo Ah Ran when we got married. 55 00:02:55,162 --> 00:02:59,380 Now, I am going over with no regrets to SM Furniture. 56 00:02:59,500 --> 00:03:04,469 Then, if Soul Furniture goes bankrupt, will there be no impact on SM Furniture? 57 00:03:04,589 --> 00:03:06,932 It's difficult right now because there is no capital, 58 00:03:07,052 --> 00:03:11,062 but I just have to act like the beginning, gritting my teeth and running a little more. 59 00:03:11,588 --> 00:03:13,541 Compared to this, 60 00:03:14,199 --> 00:03:15,889 I have something to tell you Jae Hee. 61 00:03:16,659 --> 00:03:18,528 I can't believe this. 62 00:03:18,354 --> 00:03:21,565 {\a6}Last Episode 63 00:03:18,648 --> 00:03:22,341 The person who has been sponsoring me all this time, 64 00:03:23,337 --> 00:03:26,661 is the person who killed my parents. 65 00:03:27,262 --> 00:03:28,708 Then, 66 00:03:28,828 --> 00:03:31,168 with my parents' lives, 67 00:03:31,288 --> 00:03:33,178 I traded it for clothes, 68 00:03:33,298 --> 00:03:35,216 presents, 69 00:03:35,336 --> 00:03:37,713 and even college? Is that right? 70 00:03:39,779 --> 00:03:41,601 Don't feel burdened, 71 00:03:41,997 --> 00:03:45,265 to Mother, it was some kind of redemption. 72 00:03:46,072 --> 00:03:48,101 Why was she so cruel? 73 00:03:48,852 --> 00:03:52,044 She didn't have to kill someone innocent. 74 00:03:53,854 --> 00:03:56,784 Maybe she was afraid her secret would be exposed, 75 00:03:56,904 --> 00:03:58,775 and lost her mind. 76 00:04:00,899 --> 00:04:03,866 If only she was calmer and more rational, 77 00:04:03,986 --> 00:04:06,101 things would have been better. 78 00:04:12,648 --> 00:04:14,113 Yes, Father. 79 00:04:16,104 --> 00:04:17,137 What? 80 00:04:33,884 --> 00:04:36,063 Do you know where this place is? 81 00:04:37,079 --> 00:04:40,028 Because of you, my parents didn't even know why they died. 82 00:04:40,148 --> 00:04:42,338 This is my parents' grave! 83 00:04:44,706 --> 00:04:46,979 In this cold water, 84 00:04:47,099 --> 00:04:50,246 only the ashes of my parents are left. 85 00:04:50,366 --> 00:04:52,443 What do you have to say? 86 00:04:57,692 --> 00:04:59,626 I'm sorry. 87 00:04:59,746 --> 00:05:00,621 I will apologize. 88 00:05:02,217 --> 00:05:04,246 If you want me to die, I'll die. 89 00:05:04,366 --> 00:05:06,144 Apologize? 90 00:05:07,053 --> 00:05:09,193 What's the use of an apology?! 91 00:05:09,653 --> 00:05:12,114 Can my dead parents come back? 92 00:05:12,621 --> 00:05:15,456 Can my tragic life be changed? 93 00:05:16,942 --> 00:05:20,229 Because of you, I became a lunatic, 94 00:05:20,698 --> 00:05:24,210 I became a criminal that tried to kill my husband. 95 00:05:25,205 --> 00:05:27,440 All of this, how are you going to repay me? 96 00:05:32,200 --> 00:05:33,815 Follow me. 97 00:05:55,044 --> 00:05:57,335 Ah... Ah Ran. 98 00:05:58,087 --> 00:05:59,457 It's me. 99 00:05:59,577 --> 00:06:00,509 Where are you right now? 100 00:06:00,629 --> 00:06:02,011 I'll go there. 101 00:06:02,131 --> 00:06:03,157 Forget it. 102 00:06:03,277 --> 00:06:05,796 I don't need your help anymore. 103 00:06:06,096 --> 00:06:09,495 The person who should have died wasn't Shin Hyun Woo, but Jo Kyung Hee. 104 00:06:09,615 --> 00:06:10,491 No... 105 00:06:10,611 --> 00:06:11,805 Ah Ran! 106 00:06:11,925 --> 00:06:13,777 You can't, Ah Ran! 107 00:06:33,852 --> 00:06:38,698 I've found out the location of the taxi that Ah Ran is taking by the car plate number. 108 00:06:39,205 --> 00:06:41,740 It's better if you go look there, 109 00:06:42,510 --> 00:06:44,914 I have a bad feeling. 110 00:06:45,352 --> 00:06:47,061 Yeo Ju. 111 00:06:47,181 --> 00:06:49,146 If it's Yeo Ju... 112 00:06:50,122 --> 00:06:53,352 It's the wooden lodge where she held me! 113 00:06:59,917 --> 00:07:03,072 You said you wanted to die to apologize, right? 114 00:07:05,105 --> 00:07:07,321 Then just die in front of me. 115 00:07:08,824 --> 00:07:11,302 All this is already out in the open, 116 00:07:12,861 --> 00:07:15,152 there is no other choice for you. 117 00:07:26,053 --> 00:07:29,058 Do you want to pour it yourself, or should I do it for you? 118 00:07:29,178 --> 00:07:30,259 Ah Ran. 119 00:07:30,379 --> 00:07:32,156 Why? 120 00:07:32,813 --> 00:07:35,123 Are you afraid of dying? 121 00:07:42,870 --> 00:07:45,255 I know you hate me, 122 00:07:46,006 --> 00:07:48,428 but I still want to apologize to you. 123 00:07:49,281 --> 00:07:51,797 Because of a criminal like me, 124 00:07:51,917 --> 00:07:53,863 stop doing things that destroy your life. 125 00:07:53,983 --> 00:07:55,797 If you want, 126 00:07:56,473 --> 00:07:58,896 I will die quietly by myself. 127 00:07:59,844 --> 00:08:02,361 Stop pretending to be pathetic. 128 00:08:03,281 --> 00:08:05,779 Do you think I'll let you off this way? 129 00:08:07,133 --> 00:08:10,758 There's nothing else to destroy or abandon in my life. 130 00:08:11,753 --> 00:08:15,584 Traffic accident, murder charges, running away, arson, 131 00:08:15,704 --> 00:08:17,631 ten fingers are not enough. 132 00:08:19,359 --> 00:08:21,500 Someone like me, 133 00:08:22,233 --> 00:08:25,012 even if I kill the people who killed my parents, 134 00:08:25,132 --> 00:08:27,547 is not enough for me. 135 00:08:39,485 --> 00:08:41,231 Alright. 136 00:08:42,546 --> 00:08:44,067 Let's die. 137 00:08:45,776 --> 00:08:48,630 There's nothing else to hold on to, or to cling on to. 138 00:08:49,825 --> 00:08:53,844 Life, if we suffer through our life, it's hell. 139 00:08:53,964 --> 00:08:55,365 Now... 140 00:08:57,167 --> 00:08:59,440 I want to shed this burden too. 141 00:09:30,482 --> 00:09:32,754 When you die and meet my parents, 142 00:09:33,677 --> 00:09:35,950 you have to kneel and beg for their forgiveness. 143 00:09:36,851 --> 00:09:39,067 When they forgive you, 144 00:09:40,250 --> 00:09:43,799 I'll offer a cup of wine at your tombstone. 145 00:10:23,793 --> 00:10:25,821 Joo Ah Ran, stop! 146 00:10:26,509 --> 00:10:28,256 Don't come over! 147 00:10:28,376 --> 00:10:30,847 If you come over, your mother will die. 148 00:10:35,131 --> 00:10:36,671 What is this? 149 00:10:36,791 --> 00:10:38,268 The crimes that you've committed aren't enough, 150 00:10:38,388 --> 00:10:40,146 what else do you want to do?! 151 00:10:40,266 --> 00:10:42,549 Kyeong Ran, you stay out of this. 152 00:10:43,321 --> 00:10:45,706 My hands are soiled, 153 00:10:45,826 --> 00:10:48,091 I'll end this by myself. 154 00:10:49,011 --> 00:10:51,396 Don't watch anything. 155 00:10:51,516 --> 00:10:53,734 Just pretend you don't know anything forever. 156 00:10:53,854 --> 00:10:56,439 Please listen to me and stop. 157 00:10:56,559 --> 00:11:00,345 I'll stop pursuing everything that you've done to me. 158 00:11:00,465 --> 00:11:02,101 I haven't handed the evidence to the police. 159 00:11:02,221 --> 00:11:04,918 It doesn't matter if you do! 160 00:11:05,538 --> 00:11:08,017 Now, I've met the real culprit. 161 00:11:09,089 --> 00:11:11,512 You've suffered so much too, 162 00:11:12,113 --> 00:11:15,136 now, you should let your mother suffer it too! 163 00:11:32,239 --> 00:11:33,534 What... 164 00:11:33,929 --> 00:11:36,295 What are you doing now? 165 00:11:37,206 --> 00:11:38,427 I, 166 00:11:39,424 --> 00:11:41,265 don't have a mother, 167 00:11:41,385 --> 00:11:43,330 or a father. 168 00:11:44,025 --> 00:11:47,537 I've missed my family so much all this while. 169 00:11:48,975 --> 00:11:51,472 It's been so hard to find my sister. 170 00:11:53,538 --> 00:11:57,989 I don't want to send you to prison and leave me alone. 171 00:12:00,490 --> 00:12:03,138 If something happens to Madam, 172 00:12:03,889 --> 00:12:06,706 you'll never return to being my Unni. 173 00:12:07,382 --> 00:12:10,180 If you still want to light the fire, light it. 174 00:12:10,300 --> 00:12:11,769 Here... 175 00:12:13,028 --> 00:12:15,826 I'll die with Madam. 176 00:12:54,242 --> 00:12:55,613 You can't, 177 00:12:55,733 --> 00:12:58,374 you can't... my poor parents. 178 00:13:00,176 --> 00:13:03,256 What will happen to my poor parents?! 179 00:13:42,271 --> 00:13:45,351 I put it on you because the smell of the gasoline is too choking. 180 00:13:45,674 --> 00:13:48,622 Why do you do something like that so casually? 181 00:13:49,955 --> 00:13:52,491 Did you endure it for me? 182 00:13:54,427 --> 00:13:57,207 I said we would die together, 183 00:13:57,733 --> 00:13:59,704 you got scared, right? 184 00:14:01,545 --> 00:14:04,418 What does it matter to me if you died? 185 00:14:05,133 --> 00:14:07,462 I just didn't have the courage. 186 00:14:08,401 --> 00:14:09,997 Actually, I... 187 00:14:11,255 --> 00:14:13,452 have something to tell you. 188 00:14:15,017 --> 00:14:18,040 When I found out you were my Unni, 189 00:14:19,223 --> 00:14:21,383 I prayed to the Heavens. 190 00:14:23,618 --> 00:14:25,777 I don't need an Unni like that, 191 00:14:27,009 --> 00:14:29,901 quickly take her away. 192 00:14:32,154 --> 00:14:35,197 I was afraid to break up with Hyun Woo, 193 00:14:36,479 --> 00:14:39,615 that's why I had such frightening thoughts. 194 00:14:41,700 --> 00:14:43,446 I'm really... 195 00:14:45,176 --> 00:14:47,374 horrible, right? 196 00:14:50,942 --> 00:14:53,815 I have something to confess too. 197 00:14:57,942 --> 00:15:00,797 When our parents died, 198 00:15:01,795 --> 00:15:05,269 it was the day Dad was supposed to go away for business. 199 00:15:08,349 --> 00:15:11,297 But I wanted a birthday celebration, 200 00:15:12,792 --> 00:15:15,834 so I was throwing a tantrum. 201 00:15:16,660 --> 00:15:18,933 To have dinner together, 202 00:15:19,590 --> 00:15:22,275 to buy presents together. 203 00:15:23,744 --> 00:15:26,674 If Dad had gone away like he was supposed to, 204 00:15:29,152 --> 00:15:31,894 they wouldn't have died like that. 205 00:15:35,793 --> 00:15:38,516 I'm afraid to say it's my fault, 206 00:15:39,981 --> 00:15:43,211 that's why I push the blame on other people more, 207 00:15:44,270 --> 00:15:47,031 that might be the case. 208 00:16:04,810 --> 00:16:07,815 What's the reason you demanded to be let out of the hospital so quickly? 209 00:16:07,935 --> 00:16:09,881 Where did Mum go? 210 00:16:10,801 --> 00:16:13,261 Did Mum... get into trouble again? 211 00:16:13,381 --> 00:16:15,458 Don't blame your mother. 212 00:16:15,930 --> 00:16:17,940 When she comes home, 213 00:16:18,060 --> 00:16:20,193 don't say anything, and treat her with warmth. 214 00:16:22,973 --> 00:16:25,414 Horrible person. 215 00:16:25,833 --> 00:16:29,589 She must have endured so much pain for so many years. 216 00:16:30,528 --> 00:16:34,133 If I had told her I knew about her relationship with Secretary Nam, 217 00:16:34,455 --> 00:16:37,479 all this tragedy wouldn't have happened. 218 00:16:38,268 --> 00:16:40,559 All this is my fault. 219 00:16:41,498 --> 00:16:43,113 Mum! 220 00:16:44,981 --> 00:16:46,483 Father, what's going on? 221 00:16:46,603 --> 00:16:47,948 Did you get discharged? 222 00:16:48,068 --> 00:16:51,670 I won't be able to walk even if I stay in the hospital. 223 00:16:51,790 --> 00:16:55,069 I got a lot of painkillers, don't worry. 224 00:16:55,189 --> 00:16:57,135 Is your Mum alright? 225 00:16:58,741 --> 00:16:59,906 Yes. 226 00:17:00,026 --> 00:17:02,741 Joo Ah Ran was taken away by Jae Hee. 227 00:17:02,861 --> 00:17:03,624 But... 228 00:17:03,744 --> 00:17:05,314 But what is this smell? 229 00:17:05,434 --> 00:17:07,380 Isn't it gasoline? 230 00:17:07,985 --> 00:17:10,201 You said you were with Joo Ah Ran, 231 00:17:10,321 --> 00:17:12,849 could she have poured gasoline on Mum? 232 00:17:13,544 --> 00:17:15,253 No! 233 00:17:15,741 --> 00:17:17,713 I'm going in to shower. 234 00:17:22,737 --> 00:17:24,558 Is Oppa a fool? 235 00:17:24,678 --> 00:17:27,169 You risked your life to undergo full-body plastic surgery, 236 00:17:27,289 --> 00:17:30,342 but where's the Oppa that wanted to take revenge on Joo Ah Ran? 237 00:17:39,021 --> 00:17:41,312 If Oppa can't do it, I will. 238 00:17:42,026 --> 00:17:43,735 I won't let that woman, 239 00:17:43,855 --> 00:17:45,556 Joo Ah Ran, go! 240 00:18:31,071 --> 00:18:33,325 Are you looking at the photographs? 241 00:18:33,445 --> 00:18:35,071 That was when I was younger, 242 00:18:35,191 --> 00:18:37,437 I was quite ugly, right? 243 00:18:41,185 --> 00:18:43,495 If our parents were alive, 244 00:18:44,265 --> 00:18:47,119 you wouldn't be living like that either. 245 00:18:49,448 --> 00:18:51,438 When you went to school, 246 00:18:51,558 --> 00:18:54,604 did anyone tease you for being from an orphanage? 247 00:18:54,724 --> 00:18:56,237 So what if I did? 248 00:18:56,357 --> 00:18:58,979 It was just because they didn't know better, 249 00:18:59,099 --> 00:19:01,289 I was fine with it. 250 00:19:02,105 --> 00:19:04,396 You don't need to lie to me. 251 00:19:05,918 --> 00:19:08,134 What is an orphan, 252 00:19:08,254 --> 00:19:10,293 what is poverty, 253 00:19:11,157 --> 00:19:13,617 I've felt it in my bones too. 254 00:19:15,273 --> 00:19:16,982 What you see might not be true. 255 00:19:17,102 --> 00:19:20,400 Orphans and people in poverty don't have to live unhappy. 256 00:19:20,853 --> 00:19:25,454 Because they have dreams, tomorrow might be a happier day. 257 00:19:25,811 --> 00:19:29,642 Compared to this, Madam's life is hell. 258 00:19:30,232 --> 00:19:31,697 Thinking about the way she lived, 259 00:19:31,817 --> 00:19:34,243 she's already made her repentance, 260 00:19:34,363 --> 00:19:35,452 let's just forget it. 261 00:19:35,572 --> 00:19:37,556 How can we forget it? 262 00:19:38,344 --> 00:19:41,406 25 years turns her into an innocent victim, 263 00:19:41,991 --> 00:19:44,658 but makes me a cold-blooded murderer. 264 00:19:45,222 --> 00:19:47,513 What in the world do I have to forget, 265 00:19:47,633 --> 00:19:49,203 or to forgive? 266 00:20:07,577 --> 00:20:09,173 [Madam] 267 00:20:11,861 --> 00:20:14,904 The person who gave birth to you was Mum, 268 00:20:15,617 --> 00:20:18,134 the person you hate is also Mother! 269 00:20:18,254 --> 00:20:21,946 You feel it's right to personally send the person who gave birth to you to her death? 270 00:20:24,223 --> 00:20:27,566 What do you plan to do with Joo Ah Ran? 271 00:20:28,354 --> 00:20:32,148 I don't know what would be the right call to make either. 272 00:20:33,873 --> 00:20:36,258 To you and Hyun Woo, 273 00:20:36,972 --> 00:20:39,819 even though this might sound ridiculous, 274 00:20:39,939 --> 00:20:43,169 but could we absolve her crimes legally? 275 00:20:43,665 --> 00:20:45,092 Because, 276 00:20:45,212 --> 00:20:47,177 Ah Ran has lost a lot too. 277 00:20:47,297 --> 00:20:49,280 I share the same thoughts as your mother, 278 00:20:49,400 --> 00:20:52,886 because if your mother is a criminal, so am I. 279 00:20:53,006 --> 00:20:55,806 If Ah Ran comes to any trouble, our family won't be free either. 280 00:20:55,926 --> 00:20:57,815 Sending Ah Ran to jail, 281 00:20:57,935 --> 00:21:00,219 you won't feel comfortable either. 282 00:21:00,339 --> 00:21:05,036 Then, I'll become the real culprit of the traffic accident. 283 00:21:05,156 --> 00:21:07,327 If they find out that Joo Ah Ran is the driver, 284 00:21:07,447 --> 00:21:10,276 then she'll be convicted for running away. 285 00:21:10,396 --> 00:21:13,030 Just take it that you're repenting for the crime 286 00:21:13,150 --> 00:21:15,265 that your mother committed 25 years ago. 287 00:21:15,385 --> 00:21:16,767 Prepare yourself, 288 00:21:16,887 --> 00:21:18,382 please. 289 00:21:38,015 --> 00:21:40,456 You grew up beautifully. 290 00:21:42,110 --> 00:21:44,026 I really wanted to... 291 00:21:46,054 --> 00:21:48,890 do everything for you like a mother. 292 00:21:52,502 --> 00:21:55,901 But after we've really met, I can't do anything for you. 293 00:21:59,769 --> 00:22:01,572 Like you said, 294 00:22:04,453 --> 00:22:06,744 were my methods wrong? 295 00:22:13,191 --> 00:22:16,553 The two of us are living such tiring lives, 296 00:22:19,576 --> 00:22:22,713 why can't I have the same thoughts as you? 297 00:22:26,584 --> 00:22:28,387 I'm sorry Unni. 298 00:22:28,969 --> 00:22:31,279 Tiring Unni out like that, 299 00:22:32,443 --> 00:22:34,922 from loving Shin Hyun Woo, 300 00:22:35,773 --> 00:22:39,548 and Unni loving Ahn Jae Sung, 301 00:22:40,599 --> 00:22:45,651 our parents wouldn't want to see the way we take revenge too. 302 00:22:54,839 --> 00:22:55,741 Hyun Ji! 303 00:22:55,861 --> 00:22:57,678 Did you see the flashdrive in my room? 304 00:22:57,798 --> 00:23:00,025 I left it on my bed. 305 00:23:00,145 --> 00:23:01,565 I didn't see it. 306 00:23:01,685 --> 00:23:02,711 What is it? 307 00:23:02,831 --> 00:23:06,316 Ah, it's really important, where did I drop it? 308 00:23:14,665 --> 00:23:16,167 Ah Ran... 309 00:23:16,969 --> 00:23:19,730 we've decided to accept her. 310 00:23:20,389 --> 00:23:24,258 If there's a need, we'll write her a recognition letter. 311 00:23:24,378 --> 00:23:26,042 No matter what, 312 00:23:26,162 --> 00:23:28,690 help her to forget the past and start afresh. 313 00:23:30,052 --> 00:23:31,799 Hyun Woo Hyung, 314 00:23:32,268 --> 00:23:33,789 has agreed too? 315 00:23:33,909 --> 00:23:35,048 Of course. 316 00:23:35,168 --> 00:23:37,996 Hyun Woo's father feels the same way too. 317 00:23:38,822 --> 00:23:40,869 If there's time, 318 00:23:43,265 --> 00:23:45,875 can you go somewhere with me? 319 00:24:00,135 --> 00:24:02,389 Joo Seung's father, 320 00:24:03,444 --> 00:24:05,998 it's been a long time. 321 00:24:08,910 --> 00:24:10,112 I never thought there would be a day, 322 00:24:10,232 --> 00:24:14,319 where Joo Seung and I will come and see you together. 323 00:24:17,401 --> 00:24:19,974 The day you died, 324 00:24:20,838 --> 00:24:24,237 I stayed outside your hospital door and never came in, 325 00:24:24,357 --> 00:24:26,660 you can understand, right? 326 00:24:28,868 --> 00:24:31,197 My cowardice, 327 00:24:31,317 --> 00:24:33,882 please forgive it. 328 00:24:35,385 --> 00:24:38,408 The life that was supposed to end a long time ago, 329 00:24:41,879 --> 00:24:43,700 because of you, 330 00:24:43,820 --> 00:24:46,405 I lived a long time. 331 00:24:51,933 --> 00:24:53,868 Thank you. 332 00:25:06,330 --> 00:25:08,940 - Let's go. - Joo Seung. 333 00:25:22,186 --> 00:25:24,008 Just once... 334 00:25:26,111 --> 00:25:29,059 Could you call me Mother? 335 00:25:32,629 --> 00:25:35,540 From the beginning, I never had a mother. 336 00:25:36,479 --> 00:25:38,732 In the future as well. 337 00:26:09,228 --> 00:26:10,749 Joo Ah Ran. 338 00:26:10,869 --> 00:26:13,256 Even if everyone in our family forgives you, 339 00:26:13,376 --> 00:26:15,604 I'll never be able to. 340 00:26:15,724 --> 00:26:17,876 Everything that you did to our family, 341 00:26:17,996 --> 00:26:20,411 I want you to pay it back one by one. 342 00:26:23,997 --> 00:26:25,913 It's the police. 343 00:26:31,246 --> 00:26:33,349 What are you doing right now? 344 00:26:33,469 --> 00:26:35,678 Where is Joo Ah Ran? 345 00:26:36,617 --> 00:26:38,025 I don't know. 346 00:26:38,145 --> 00:26:39,765 From the black box and the fingerprints that Shin Hyun Woo provided, 347 00:26:39,885 --> 00:26:42,226 we've come to a conclusion. 348 00:26:42,346 --> 00:26:46,499 The traffic accident at Chang Yuan, and the arson at Yang Pyeong, 349 00:26:46,619 --> 00:26:48,865 the suspect is Joo Ah Ran. 350 00:26:50,292 --> 00:26:52,057 Shin Hyun Woo. 351 00:26:52,863 --> 00:26:54,985 The person who reported it was Shin Hyun Woo? 352 00:26:59,682 --> 00:27:01,692 This is the spinach I made, 353 00:27:01,812 --> 00:27:04,189 I'm good at cooking. 354 00:27:05,542 --> 00:27:07,006 Try the fish soup too. 355 00:27:07,126 --> 00:27:08,509 I was really determined, 356 00:27:08,629 --> 00:27:11,583 and went to the market to buy a big fish. 357 00:27:14,177 --> 00:27:16,900 Wretch, why are you showing off? 358 00:27:18,628 --> 00:27:20,881 You think no one else can do it? 359 00:27:21,238 --> 00:27:23,041 At Aunt's house, 360 00:27:23,161 --> 00:27:27,370 I made food till I had calluses on my hands. 361 00:27:30,996 --> 00:27:34,039 After we eat, 362 00:27:34,159 --> 00:27:37,043 shall we shower together? 363 00:27:37,163 --> 00:27:39,334 I shower by myself every day, 364 00:27:39,454 --> 00:27:42,179 no one scrubs my back for me. 365 00:27:45,391 --> 00:27:47,062 Where are you going? 366 00:27:47,182 --> 00:27:49,485 If you don't want to, it's fine too. 367 00:27:49,605 --> 00:27:51,848 Are you in a bad mood? 368 00:27:51,968 --> 00:27:53,951 Didn't you want to shower? 369 00:27:54,071 --> 00:27:55,998 We have to fill the tub. 370 00:28:09,387 --> 00:28:10,702 What's wrong? 371 00:28:10,822 --> 00:28:12,563 Are you crying? 372 00:28:13,652 --> 00:28:15,117 Who's crying? 373 00:28:15,237 --> 00:28:16,995 It's just tiring. 374 00:28:20,850 --> 00:28:23,216 Don't save money, 375 00:28:24,061 --> 00:28:27,723 go to the spa to get your back scrubbed sometimes. 376 00:28:29,432 --> 00:28:32,099 I can do it for you when I'm around, 377 00:28:34,216 --> 00:28:37,671 but I don't know what will happen in the future. 378 00:28:38,404 --> 00:28:40,225 Why are you saying that? 379 00:28:40,345 --> 00:28:43,822 Hyun Woo said he won't pursue the past, 380 00:28:44,648 --> 00:28:47,239 everything will be alright from now on. 381 00:28:47,359 --> 00:28:49,380 Don't think about those things. 382 00:29:01,119 --> 00:29:03,541 [Joo Seung] 383 00:29:18,063 --> 00:29:19,584 Ah Ran, 384 00:29:20,882 --> 00:29:22,816 hurry pick up the phone! 385 00:29:22,936 --> 00:29:25,596 The police are after you! 386 00:29:34,864 --> 00:29:36,029 Joo Seung, it's me. 387 00:29:36,149 --> 00:29:38,357 Why are you not picking up your phone? 388 00:29:38,477 --> 00:29:39,690 Something big has happened. 389 00:29:39,810 --> 00:29:42,197 Hurry and run away from there now. 390 00:29:42,317 --> 00:29:45,052 Shin Hyun Woo has handed over the black box, 391 00:29:45,172 --> 00:29:47,925 the police could be on their way! 392 00:29:49,090 --> 00:29:50,836 I got it. 393 00:29:52,432 --> 00:29:53,634 What happened? 394 00:29:53,754 --> 00:29:55,501 The police are after me. 395 00:29:55,621 --> 00:29:57,022 I have to go out. 396 00:29:57,142 --> 00:29:59,971 It's too dangerous by yourself, I'll go with you. 397 00:30:00,091 --> 00:30:01,961 Kyeong Ran, you stay here. 398 00:30:02,081 --> 00:30:04,703 I don't want you to be tired out because of me. 399 00:30:04,823 --> 00:30:07,004 Where are you going to go? 400 00:30:07,124 --> 00:30:08,093 That's right. 401 00:30:08,213 --> 00:30:09,445 You can go to the Angel Orphanage. 402 00:30:11,462 --> 00:30:13,163 I'll call the Director, 403 00:30:13,283 --> 00:30:14,497 you can go hide there for a day or two first. 404 00:30:14,617 --> 00:30:17,301 I'll clarify the situation before calling you. 405 00:30:19,573 --> 00:30:22,859 It's cold, you have to watch out for your health. 406 00:30:27,067 --> 00:30:29,057 Take a cab. 407 00:30:32,231 --> 00:30:34,560 During this period of time, use my phone, 408 00:30:34,680 --> 00:30:36,362 got it? 409 00:30:40,948 --> 00:30:42,450 Unni! 410 00:30:54,325 --> 00:30:55,959 Unni, 411 00:30:56,079 --> 00:30:58,657 you have to be fine. 412 00:30:58,777 --> 00:31:01,136 If something happens, 413 00:31:01,256 --> 00:31:03,352 I will really hate you then. 414 00:31:07,941 --> 00:31:10,250 Kyeong Ran, so you're a crybaby, 415 00:31:10,370 --> 00:31:12,260 how silly. 416 00:31:13,274 --> 00:31:15,978 Unni will come back soon, why are you crying? 417 00:31:18,944 --> 00:31:21,366 Unni will be back soon, 418 00:31:21,486 --> 00:31:23,301 I promise. 419 00:31:39,786 --> 00:31:42,265 In order for things to happen this way, 420 00:31:42,385 --> 00:31:44,856 did you try to give us some peace? 421 00:31:45,288 --> 00:31:48,086 Is this the end of your revenge? 422 00:31:48,206 --> 00:31:50,011 Like a hypocrite, 423 00:31:50,131 --> 00:31:52,058 you only said the good things, 424 00:31:52,178 --> 00:31:54,518 from beginning till end, you didn't shed a drop of blood, or a tear, 425 00:31:54,638 --> 00:31:56,415 and you're expecting Ah Ran to die? 426 00:31:56,535 --> 00:31:58,161 It's a misunderstanding, 427 00:31:58,281 --> 00:32:00,214 I never handed the flashdrive over. 428 00:32:00,334 --> 00:32:01,961 Then who did? 429 00:32:03,031 --> 00:32:07,125 Besides the victim, who else is there?! 430 00:32:09,968 --> 00:32:12,654 Don't be agitated, let's think of a way. 431 00:32:12,774 --> 00:32:16,485 Once the flashdrive's content is exposed, everything Ah Ran did will be uncovered. 432 00:32:16,605 --> 00:32:19,583 Then, even when we write the letter, nothing will be of use. 433 00:32:19,909 --> 00:32:22,275 I have to make a trip to the police station. 434 00:32:27,064 --> 00:32:28,134 What? 435 00:32:29,647 --> 00:32:30,699 Shin Hyun Ji? 436 00:32:30,819 --> 00:32:32,858 Since we already have concrete evidence, 437 00:32:32,978 --> 00:32:34,811 we have to launch a formal investigation against Joo Ah Ran. 438 00:32:34,931 --> 00:32:37,271 The police are arresting her right now. 439 00:32:37,391 --> 00:32:39,337 I'm sorry, 440 00:32:39,457 --> 00:32:42,082 but could you give Joo Ah Ran more time? 441 00:32:42,202 --> 00:32:44,786 If the victim submits a letter that he doesn't want to pursue charges, 442 00:32:44,906 --> 00:32:45,819 what will happen? 443 00:32:45,939 --> 00:32:48,861 Although it can be used for reference during the jury, 444 00:32:48,981 --> 00:32:50,335 running away from the police, 445 00:32:50,455 --> 00:32:52,345 is something that cannot be pardoned. 446 00:32:58,329 --> 00:33:01,259 I'm the main perpetrator! 447 00:33:02,160 --> 00:33:04,320 Joo Ah Ran isn't guilty. 448 00:33:04,440 --> 00:33:05,484 Prison, 449 00:33:05,604 --> 00:33:07,268 or the detention center, 450 00:33:07,388 --> 00:33:08,977 please just lock me up. 451 00:33:09,097 --> 00:33:11,311 There was Joo Ah Ran's face in the black box, 452 00:33:11,431 --> 00:33:13,471 what are you talking about? 453 00:33:14,128 --> 00:33:15,630 It's not true. 454 00:33:15,750 --> 00:33:17,377 Joo Ah Ran, 455 00:33:17,497 --> 00:33:19,517 is only my helper. 456 00:33:20,119 --> 00:33:22,297 I hate Shin Hyun Woo, 457 00:33:22,417 --> 00:33:24,438 and told her to kill him. 458 00:33:24,889 --> 00:33:28,438 That woman was just persuaded by me, 459 00:33:28,558 --> 00:33:30,485 I'm the real murderer! 460 00:33:37,164 --> 00:33:38,798 What?! 461 00:33:38,918 --> 00:33:41,014 Who wants to marry who? 462 00:33:41,134 --> 00:33:43,125 Father's health isn't good, 463 00:33:43,245 --> 00:33:45,603 and I know I shouldn't be saying this, 464 00:33:45,723 --> 00:33:47,087 but, I want to hold a simple wedding ceremony, 465 00:33:47,207 --> 00:33:49,472 with just our family. 466 00:33:51,092 --> 00:33:52,876 Please agree to it. 467 00:33:58,472 --> 00:34:00,707 Are you just informing us, 468 00:34:00,827 --> 00:34:03,346 after you've set the wedding date? 469 00:34:03,646 --> 00:34:06,181 Oppa, are you crazy? 470 00:34:06,301 --> 00:34:07,477 Hyun Min. 471 00:34:07,597 --> 00:34:09,318 How can you surprise your father like that? 472 00:34:09,438 --> 00:34:11,450 Let's talk about this another time. 473 00:34:11,570 --> 00:34:13,684 What's there to talk about another time? 474 00:34:13,804 --> 00:34:15,609 You personally saw how your Hyung went to hell for a woman, 475 00:34:15,729 --> 00:34:17,374 how can you make decisions like these? 476 00:34:17,494 --> 00:34:21,149 How can my children have such taste when it comes to women? 477 00:34:22,182 --> 00:34:23,666 If we look at it in perspective, 478 00:34:23,786 --> 00:34:26,884 there's nothing wrong with Yeon Jae at all. 479 00:34:27,004 --> 00:34:28,706 But, if you use your heart to look at her, 480 00:34:28,826 --> 00:34:31,016 she's actually a really good person. 481 00:34:31,136 --> 00:34:34,001 Our family needs to have someone like Yeon Jae. 482 00:34:34,561 --> 00:34:36,833 Please believe me, and accept Yeon Jae. 483 00:34:37,640 --> 00:34:39,425 Hyung and I, 484 00:34:41,021 --> 00:34:43,368 is it so hard to come to terms? 485 00:34:44,733 --> 00:34:46,967 Where did we go wrong? 486 00:34:48,488 --> 00:34:51,230 The one mother that gave birth to us, 487 00:34:52,282 --> 00:34:55,418 doesn't know why we came to such a hateful point. 488 00:34:57,567 --> 00:34:59,765 Today's tragedy, 489 00:35:00,272 --> 00:35:03,333 is a punishment for my past. 490 00:35:04,087 --> 00:35:06,152 That's right. 491 00:35:08,145 --> 00:35:10,681 I've always been thinking, 492 00:35:11,094 --> 00:35:14,080 that taking revenge on Joo Ah Ran was the only way to recover my life. 493 00:35:14,200 --> 00:35:16,728 Because of that misguided thought, 494 00:35:17,477 --> 00:35:21,139 I've split up my entire family. 495 00:35:22,473 --> 00:35:24,482 I've been hurt, 496 00:35:24,602 --> 00:35:26,229 by my own knife. 497 00:35:26,349 --> 00:35:28,947 What's the use in saying such things? 498 00:35:29,067 --> 00:35:31,783 We have to protect Ah Ran first. 499 00:35:32,196 --> 00:35:34,825 Even if I sell my soul to the dark side, 500 00:35:34,945 --> 00:35:37,736 I can't watch Ah Ran suffer anymore. 501 00:35:38,740 --> 00:35:41,444 Let's go visit the victim's family first. 502 00:35:42,327 --> 00:35:43,885 Regarding Ah Ran's crimes, 503 00:35:44,005 --> 00:35:46,515 Mother has also agreed to write a letter. 504 00:35:46,635 --> 00:35:48,317 If Mum's crimes are exposed, 505 00:35:48,437 --> 00:35:50,768 it would be beneficial to Ah Ran as well. 506 00:35:50,888 --> 00:35:53,209 I'll try my best to delay the police. 507 00:36:14,255 --> 00:36:15,683 Is this Kyeong Ran? 508 00:36:15,803 --> 00:36:17,467 Unni, you're fine, right? 509 00:36:17,587 --> 00:36:19,382 I really want to go see you, Unni, 510 00:36:19,502 --> 00:36:22,708 but I'm afraid of being followed, so I can't go. 511 00:36:22,828 --> 00:36:25,393 You've eaten, right? 512 00:36:25,513 --> 00:36:26,595 I have. 513 00:36:26,715 --> 00:36:28,642 I'm fine. 514 00:36:28,762 --> 00:36:29,975 Don't worry. 515 00:36:30,095 --> 00:36:32,279 I've heard of the community center at Gangwondo. 516 00:36:32,399 --> 00:36:34,232 I've been there once, 517 00:36:34,352 --> 00:36:36,467 if you go there, you'll be safe. 518 00:36:36,587 --> 00:36:38,570 Hyun Woo, and Director Nam, 519 00:36:38,690 --> 00:36:41,415 are also working really hard for Unni. 520 00:36:41,535 --> 00:36:45,641 The victim's family has also agreed to write a letter, 521 00:36:45,761 --> 00:36:47,444 everything will be fine. 522 00:36:49,869 --> 00:36:51,108 Right now, 523 00:36:51,228 --> 00:36:54,301 you've been living for our deceased parents. 524 00:36:54,421 --> 00:36:57,155 Right now, Unni, you have to live for yourself. 525 00:36:57,889 --> 00:37:01,176 If that's the case, you have to forget the past and forgive everything. 526 00:37:01,626 --> 00:37:03,354 If you don't forgive, 527 00:37:03,474 --> 00:37:05,439 Unni will come into misfortune. 528 00:37:05,559 --> 00:37:07,598 You know what I'm saying, right? 529 00:37:08,364 --> 00:37:10,091 Kyeong Ran. 530 00:37:11,087 --> 00:37:13,509 I want to ask you something. 531 00:37:16,157 --> 00:37:17,922 Till now, 532 00:37:19,315 --> 00:37:21,719 you still love Hyun Woo, right? 533 00:37:23,841 --> 00:37:26,264 It might need some time, 534 00:37:26,384 --> 00:37:28,574 but I'll take care of it. 535 00:37:29,601 --> 00:37:31,479 If I had to choose someone, 536 00:37:31,599 --> 00:37:33,676 between Unni and Hyun Woo, 537 00:37:35,122 --> 00:37:37,169 my answer is, 538 00:37:37,289 --> 00:37:39,009 Unni. 539 00:37:42,976 --> 00:37:45,042 I have to hang up. 540 00:37:45,162 --> 00:37:47,746 The director is waiting for me. 541 00:37:48,328 --> 00:37:50,187 Goodnight. 542 00:37:57,282 --> 00:37:59,067 My sister. 543 00:38:04,431 --> 00:38:06,515 How embarrassing, 544 00:38:07,267 --> 00:38:09,839 and how much she must hate me. 545 00:38:12,421 --> 00:38:15,069 Thank you for calling me Unni. 546 00:38:17,153 --> 00:38:20,083 I really really wanted to hear that. 547 00:38:23,322 --> 00:38:26,458 Appearing in this disgraceful way, I'm really sorry. 548 00:38:34,201 --> 00:38:36,022 Unni. 549 00:38:39,064 --> 00:38:40,604 Unni. 550 00:38:43,219 --> 00:38:44,722 Unni. 551 00:38:55,318 --> 00:38:56,914 So? 552 00:38:57,034 --> 00:39:00,107 Must you hold the wedding today? 553 00:39:01,064 --> 00:39:02,548 I'm sorry. 554 00:39:02,668 --> 00:39:03,769 But, 555 00:39:03,889 --> 00:39:06,038 I want to keep my promise, 556 00:39:06,158 --> 00:39:08,028 to my wedding. 557 00:39:08,148 --> 00:39:10,038 Even if no one comes to my wedding, 558 00:39:10,158 --> 00:39:12,348 I have to hold it. 559 00:39:13,350 --> 00:39:16,373 I will prove it to you for the rest of my life. 560 00:39:18,833 --> 00:39:19,584 Hyun Min, 561 00:39:19,704 --> 00:39:20,204 Hyun Min! 562 00:39:20,324 --> 00:39:22,439 Why is this fellow so worrisome too? 563 00:39:22,559 --> 00:39:24,185 Has he gone crazy with the idea of marriage? 564 00:39:24,305 --> 00:39:25,316 Honey, 565 00:39:25,436 --> 00:39:28,790 just give in to Hyun Min this once. 566 00:39:29,504 --> 00:39:31,626 I don't want Hyun Min to get hurt, 567 00:39:31,746 --> 00:39:35,738 and to live with the woman he loves. 568 00:39:35,858 --> 00:39:38,067 As parents, we shouldn't expect anything, 569 00:39:38,187 --> 00:39:40,671 but to think of Hyun Min. 570 00:39:48,759 --> 00:39:50,938 Are you going out? 571 00:39:51,058 --> 00:39:52,609 I'm going to Seoul. 572 00:39:52,729 --> 00:39:55,664 The police are looking for you, will you be fine? 573 00:39:56,772 --> 00:40:00,284 You know that you're going to the community center today, right? 574 00:40:00,404 --> 00:40:01,917 Yes. 575 00:40:02,037 --> 00:40:04,349 Before that, I have something I need to do. 576 00:40:05,025 --> 00:40:06,903 It won't be too long. 577 00:40:27,274 --> 00:40:28,889 I'm sorry. 578 00:40:29,009 --> 00:40:30,786 I can't give you a proper wedding, 579 00:40:30,906 --> 00:40:33,645 so we can only come to the photo studio. 580 00:40:33,765 --> 00:40:35,749 But to repay you for the lack of a wedding ceremony, 581 00:40:35,869 --> 00:40:38,528 I'll definitely let you put on a beautiful wedding dress. 582 00:40:38,648 --> 00:40:40,537 So what? 583 00:40:41,104 --> 00:40:45,254 More than that, I feel uneasy that we're letting down your family. 584 00:40:45,374 --> 00:40:48,014 How hurt they have to be right now. 585 00:40:48,134 --> 00:40:49,855 I'm a bad woman. 586 00:40:50,745 --> 00:40:53,224 Suffer a little on the wedding day, 587 00:40:53,344 --> 00:40:56,398 but it's alright if you make them happy in the future. 588 00:40:56,518 --> 00:40:58,050 I'll do well. 589 00:40:58,170 --> 00:40:59,759 Be strong. 590 00:41:01,049 --> 00:41:03,809 Here, look here! 591 00:41:03,929 --> 00:41:05,650 Look a little closer. 592 00:41:05,770 --> 00:41:08,523 Here... One, two... 593 00:41:11,117 --> 00:41:12,844 Dad! 594 00:41:16,788 --> 00:41:18,516 You came? 595 00:41:19,269 --> 00:41:20,997 Father, thank you! 596 00:41:21,117 --> 00:41:23,063 Let go of me. 597 00:41:23,183 --> 00:41:25,673 I didn't come to see you get married. 598 00:41:25,793 --> 00:41:28,959 Your mother insisted on coming to take a family photo, 599 00:41:29,079 --> 00:41:31,384 so we came to take a photo. 600 00:41:31,504 --> 00:41:33,299 Then, let's hurry and take a photo. 601 00:41:33,419 --> 00:41:35,835 Mother, and Brother-in-law, come over. 602 00:41:35,955 --> 00:41:37,788 Ahgassi too. 603 00:41:37,908 --> 00:41:40,934 - Here... - Father, you have to smile! 604 00:41:41,779 --> 00:41:43,882 Ahgassi too! 605 00:41:45,762 --> 00:41:48,429 Alright, look here. 606 00:41:48,549 --> 00:41:51,790 Let's take another one 607 00:42:00,177 --> 00:42:01,473 What is this? 608 00:42:01,593 --> 00:42:03,877 Is this a wedding car? 609 00:42:04,668 --> 00:42:07,503 The preparations were a little rushed, so we couldn't prepare anything. 610 00:42:08,442 --> 00:42:10,114 Here's a card for four days and three nights in a hotel, 611 00:42:10,234 --> 00:42:11,766 have fun. 612 00:42:11,886 --> 00:42:13,532 Hurry and leave, 613 00:42:13,652 --> 00:42:16,452 do you want to spend the night here? 614 00:42:37,764 --> 00:42:39,286 Honey, 615 00:42:39,406 --> 00:42:41,370 I'll go out for a while, 616 00:42:41,490 --> 00:42:42,920 to make preparations for Hyun Min's wedding room. 617 00:42:43,040 --> 00:42:45,004 I want to go out and catch a breath too. 618 00:42:45,124 --> 00:42:47,352 What breath? 619 00:42:47,472 --> 00:42:50,766 You've only taken care of the old man for a couple of days, you're tired already? 620 00:42:50,886 --> 00:42:53,865 She might feel a little empty because of Hyun Min's wedding, 621 00:42:53,985 --> 00:42:55,536 Hyun Ji and I are here too, 622 00:42:55,656 --> 00:42:57,489 let Mother go. 623 00:42:58,072 --> 00:43:00,025 It's cold out, so you should take my car. 624 00:43:00,145 --> 00:43:03,446 Don't catch a cold just because you have to take the bus. 625 00:43:03,566 --> 00:43:05,437 Thank you. 626 00:44:47,805 --> 00:44:49,814 Yes, this is Pyeong Chang Dong. 627 00:44:51,806 --> 00:44:53,571 What?! 628 00:45:04,269 --> 00:45:05,189 It's me. 629 00:45:05,309 --> 00:45:07,387 I was about to call. 630 00:45:07,507 --> 00:45:09,782 The police station just called. 631 00:45:10,364 --> 00:45:11,829 They've just received the letter, 632 00:45:11,949 --> 00:45:14,289 so on the whole, they're going to handle it lightly. 633 00:45:14,409 --> 00:45:16,805 Ah Ran, you can come back now. 634 00:45:33,858 --> 00:45:35,642 Mother. 635 00:45:54,384 --> 00:45:55,943 Mum. 636 00:45:56,544 --> 00:45:58,872 Why is your hand so cold? 637 00:46:00,328 --> 00:46:02,074 What in the world, 638 00:46:02,656 --> 00:46:06,074 how long were you out in the cold? 639 00:46:12,165 --> 00:46:13,649 Hyun Ji, 640 00:46:14,870 --> 00:46:17,273 quickly get a blanket. 641 00:46:18,419 --> 00:46:20,804 Mum is really cold, hurry! 642 00:46:30,209 --> 00:46:33,195 Even if you die, I can't forgive you either. 643 00:46:35,244 --> 00:46:38,756 You might as well just take me with you. 644 00:46:40,653 --> 00:46:43,244 Let's go together! 645 00:46:58,679 --> 00:47:00,106 Mother. 646 00:47:00,226 --> 00:47:02,002 Mum, mum. 647 00:47:04,594 --> 00:47:06,190 Mum. 648 00:47:06,613 --> 00:47:08,773 Mum, mum 649 00:47:08,893 --> 00:47:10,838 Mum! 650 00:47:47,585 --> 00:47:48,881 No. 651 00:47:57,043 --> 00:47:58,545 No. 652 00:48:09,170 --> 00:48:10,673 Stop. 653 00:48:19,105 --> 00:48:20,401 Don't go. 654 00:48:22,514 --> 00:48:24,204 Don't go! 655 00:48:26,626 --> 00:48:28,467 From now on, 656 00:48:30,583 --> 00:48:32,987 I won't do anything. 657 00:48:36,029 --> 00:48:38,320 Just stay by my side. 658 00:48:42,695 --> 00:48:46,188 I still have a lot to tell you. 659 00:48:52,101 --> 00:48:54,505 Thank you for giving birth to me, 660 00:48:57,040 --> 00:48:59,951 I'm sorry I kept hating you. 661 00:49:02,244 --> 00:49:05,550 I still have a lot to tell you. 662 00:49:08,460 --> 00:49:12,104 Why did you just leave like that?! 663 00:49:23,648 --> 00:49:27,141 I wanted to call you Mother too. 664 00:49:36,147 --> 00:49:40,203 I'm sorry, Mother. 665 00:49:45,903 --> 00:49:48,983 We've just begun the investigation on Jo Kyung Hee. 666 00:49:49,103 --> 00:49:51,368 The accident happened because of the problem with the brake. 667 00:49:51,488 --> 00:49:53,734 A problem with the brake? 668 00:49:54,478 --> 00:49:55,849 That can't be. 669 00:49:55,969 --> 00:49:58,290 At the workshop last week, everything was fine, 670 00:49:58,410 --> 00:49:59,886 how could there suddenly be a problem? 671 00:50:00,006 --> 00:50:01,595 According to the experts, 672 00:50:01,715 --> 00:50:05,464 someone intentionally tampered with the brakes. 673 00:50:06,259 --> 00:50:08,081 Is there someone you can think of? 674 00:50:08,201 --> 00:50:09,640 That's right. 675 00:50:09,760 --> 00:50:11,386 Joo Ah Ran! 676 00:50:11,506 --> 00:50:13,564 A person who has ill intentions to our family, 677 00:50:13,684 --> 00:50:14,882 there's only that person! 678 00:50:15,002 --> 00:50:17,530 Don't say anything you don't have proof of. 679 00:50:18,187 --> 00:50:19,032 Oh, right. 680 00:50:19,152 --> 00:50:21,590 I saw Ah Ran behind the potted plants, 681 00:50:21,710 --> 00:50:24,201 she was hiding in a corner staring at us. 682 00:50:24,321 --> 00:50:25,966 Then, 683 00:50:26,086 --> 00:50:28,276 Joo Ah Ran, like your mother, 684 00:50:28,396 --> 00:50:30,811 tampered with the brakes? 685 00:50:30,931 --> 00:50:31,818 Could it be? 686 00:50:31,938 --> 00:50:33,978 Go find out where Joo Ah Ran is... 687 00:50:34,098 --> 00:50:35,687 No. 688 00:50:37,283 --> 00:50:39,593 Ah Ran couldn't have done that. 689 00:50:49,961 --> 00:50:51,444 Where I'm going, 690 00:50:51,564 --> 00:50:53,654 don't tell anyone at all. 691 00:51:02,401 --> 00:51:04,842 I don't think I need this hand phone anymore. 692 00:51:04,962 --> 00:51:08,072 Take care of your health, and live well. 693 00:51:08,192 --> 00:51:11,058 If there's any difficulty, please contact me. 694 00:51:13,637 --> 00:51:15,497 It's me. 695 00:51:15,617 --> 00:51:17,844 I'm going to pick your Unni up. 696 00:51:17,964 --> 00:51:20,097 Where is your Unni? 697 00:51:21,487 --> 00:51:23,459 Alright, I get it. 698 00:51:24,671 --> 00:51:26,530 Joo Ah Ran, 699 00:51:27,225 --> 00:51:29,722 did you have to go to the extreme? 700 00:51:29,842 --> 00:51:32,614 No matter what, she's my mother. 701 00:51:32,734 --> 00:51:35,186 If you loved me at all, 702 00:51:35,787 --> 00:51:38,040 you'd have held back just a little. 703 00:52:50,464 --> 00:52:51,910 Joo Ah Ran! 704 00:52:54,145 --> 00:52:55,872 Joo Seung. 705 00:53:11,190 --> 00:53:12,917 Did you really... 706 00:53:13,518 --> 00:53:15,039 do it? 707 00:53:20,742 --> 00:53:22,676 Don't come over! 708 00:53:23,371 --> 00:53:25,831 Don't take another step. 709 00:53:27,259 --> 00:53:29,024 Why did you do it? 710 00:53:29,642 --> 00:53:32,403 Everything was getting better, why did you have to do it?! 711 00:53:34,168 --> 00:53:36,741 If you loved me at all, you would have held back. 712 00:53:37,360 --> 00:53:39,407 Was the love I gave you, 713 00:53:39,883 --> 00:53:41,705 that insufficient? 714 00:53:43,414 --> 00:53:45,029 Stand there! 715 00:53:46,287 --> 00:53:48,954 If you come over, I'll die. 716 00:53:54,275 --> 00:53:56,341 That's impossible. 717 00:53:57,054 --> 00:53:58,744 How could you... 718 00:53:58,864 --> 00:54:00,547 my mother... 719 00:54:05,949 --> 00:54:07,470 Joo Ah Ran! 720 00:54:07,590 --> 00:54:11,423 Stand there! 721 00:54:14,559 --> 00:54:16,306 Joo Ah Ran! 722 00:54:16,426 --> 00:54:19,208 Stay there! 723 00:54:19,328 --> 00:54:20,597 Joo Ah Ran! 724 00:54:20,717 --> 00:54:22,231 Stay there! 725 00:54:22,351 --> 00:54:23,508 Joo Ah Ran! 726 00:54:23,628 --> 00:54:25,067 Stay there! 727 00:54:25,187 --> 00:54:28,053 Stay there! 728 00:54:28,442 --> 00:54:31,127 Stay, there, Joo Ah Ran! 729 00:54:32,217 --> 00:54:34,301 Joo Ah Ran, stay there! 730 00:54:34,421 --> 00:54:36,536 Stay there! 731 00:55:05,894 --> 00:55:07,490 Don't come over. 732 00:55:07,610 --> 00:55:09,406 Don't come over! 733 00:55:12,132 --> 00:55:13,541 Joo Ah Ran. 734 00:55:13,661 --> 00:55:16,095 It's no use running away. 735 00:55:16,215 --> 00:55:18,142 Turn yourself in now. 736 00:55:18,874 --> 00:55:20,977 That's right, let me go. 737 00:55:21,889 --> 00:55:24,293 I've never asked for anything, 738 00:55:24,763 --> 00:55:26,678 till the day I die, 739 00:55:26,798 --> 00:55:29,213 can't I hide here, just to live here? 740 00:55:29,333 --> 00:55:32,565 Repent for all the crimes you've done first. 741 00:55:32,685 --> 00:55:35,720 Here, come here. 742 00:55:35,840 --> 00:55:37,204 I don't want to. 743 00:55:37,324 --> 00:55:39,138 I won't go to prison. 744 00:55:39,592 --> 00:55:42,221 Thinking about how I lived brings me to tears. 745 00:55:42,954 --> 00:55:46,015 Do you still want me to waste my life in prison? 746 00:55:48,043 --> 00:55:50,334 Now, I want to live like a person. 747 00:55:51,338 --> 00:55:53,291 Like our Kyeong Ran said, 748 00:55:53,411 --> 00:55:55,845 the rest of my life is for me. 749 00:55:55,965 --> 00:55:59,019 I want to do the things that I wish to do, and to live thinking about myself. 750 00:56:42,323 --> 00:56:44,445 Don't feel sorry. 751 00:56:45,873 --> 00:56:47,619 Right now, 752 00:56:48,351 --> 00:56:50,868 I'm really really peaceful. 753 00:56:53,014 --> 00:56:56,038 During this period of time, 754 00:56:56,864 --> 00:56:59,549 I've been really tired, 755 00:57:03,402 --> 00:57:05,712 I want to rest now. 756 00:57:05,832 --> 00:57:08,491 I met, the person I really wanted to see, Kyeong Ran, 757 00:57:09,395 --> 00:57:12,137 and I undid the knots in my heart. 758 00:57:13,734 --> 00:57:16,232 Now, there's nothing left to hold on to. 759 00:57:19,218 --> 00:57:21,189 Mum, Dad, 760 00:57:22,605 --> 00:57:25,234 you must be really happy to see me, right? 761 00:57:28,633 --> 00:57:30,210 At this moment, 762 00:57:31,902 --> 00:57:36,428 I suddenly really want to see Ahn Jae Sung. 763 00:57:39,076 --> 00:57:41,330 The man I really loved, 764 00:57:43,166 --> 00:57:45,288 should be Ahn Jae Sung. 765 00:57:48,649 --> 00:57:51,447 I've never told him this. 766 00:57:53,628 --> 00:57:55,450 Please tell him, 767 00:57:56,332 --> 00:57:58,041 I'm sorry. 768 00:58:00,145 --> 00:58:01,703 Also, 769 00:58:02,871 --> 00:58:06,871 if you find anything useful in my body, 770 00:58:08,111 --> 00:58:11,547 give it to someone who needs help. 771 00:58:19,189 --> 00:58:23,658 The main suspect in the murder of Madam Jo at Pyeong Chang Do, 772 00:58:23,778 --> 00:58:27,136 Ms. Joo's body, has been found by someone this early morning. 773 00:58:27,256 --> 00:58:30,498 The police suspect that the main suspect, Ms. Joo, 774 00:58:30,618 --> 00:58:33,052 had a personal grudge against Madam Jo, 775 00:58:33,172 --> 00:58:36,761 and tampered with the brake on Madam Jo's car, killing Madam Jo. 776 00:58:53,532 --> 00:58:58,001 [Deceased: Joo Ah Ran] 777 00:59:01,832 --> 00:59:04,104 I can't understand. 778 00:59:05,492 --> 00:59:07,463 How Unni, 779 00:59:08,571 --> 00:59:11,257 would do something like that to Madam. 780 00:59:12,797 --> 00:59:14,975 Stop thinking about it. 781 00:59:15,324 --> 00:59:16,432 Be it Mum, 782 00:59:16,552 --> 00:59:18,179 or Ah Ran, 783 00:59:18,724 --> 00:59:21,202 they've gone to somewhere peaceful. 784 00:59:21,935 --> 00:59:23,493 At that place, 785 00:59:23,613 --> 00:59:25,489 both of them are innocent. 786 00:59:25,609 --> 00:59:27,968 She told Director that at the community center, 787 00:59:28,088 --> 00:59:32,562 she wanted to live out her life, 788 00:59:32,682 --> 00:59:35,330 as a volunteer. 789 00:59:37,070 --> 00:59:38,516 Then, I don't understand, 790 00:59:38,636 --> 00:59:42,103 why Unni would do something like that. 791 00:59:42,985 --> 00:59:45,990 Since she already made such a decision, 792 00:59:46,110 --> 00:59:49,441 why could she not forgive Madam till the end, 793 00:59:51,283 --> 00:59:56,391 and live diligently till the end. 794 00:59:57,355 --> 00:59:59,927 If I knew this was going to happen, 795 01:00:00,047 --> 01:00:04,716 I should have let Ah Ran and Joo Seung leave at the beginning. 796 01:00:06,231 --> 01:00:08,278 Why was I, 797 01:00:08,398 --> 01:00:10,926 so insistent on my revenge? 798 01:00:11,962 --> 01:00:13,728 Unni. 799 01:00:14,141 --> 01:00:15,624 Go well. 800 01:00:18,751 --> 01:00:20,967 In our next lives, 801 01:00:21,775 --> 01:00:24,122 be my Unni again. 802 01:00:25,496 --> 01:00:27,543 Then... 803 01:00:29,158 --> 01:00:31,242 let's not separate, 804 01:00:32,557 --> 01:00:34,679 and not hate each other, 805 01:00:37,658 --> 01:00:39,480 and not fight. 806 01:01:03,068 --> 01:01:04,608 Ah Ran, 807 01:01:05,737 --> 01:01:08,930 didn't want me to tell you for the time being. 808 01:01:18,132 --> 01:01:20,048 The death report. 809 01:01:21,064 --> 01:01:24,820 Why would Unni file a death report for Joo Kyeong Ran? 810 01:01:24,940 --> 01:01:29,064 She wanted you to live under the name of Yun Jae Hee in the future. 811 01:01:30,907 --> 01:01:32,710 So in that case, there would be no problem if you wanted 812 01:01:34,532 --> 01:01:36,748 to marry Teacher Shin. 813 01:01:58,521 --> 01:01:59,742 What? 814 01:01:59,862 --> 01:02:01,507 What does that mean? 815 01:02:01,627 --> 01:02:04,089 Mother asked to look at the brake? 816 01:02:04,209 --> 01:02:08,315 She came to our auto club, and asked to take apart the brake. 817 01:02:08,712 --> 01:02:12,956 Then, everything was fine, and the accident happened. 818 01:02:23,369 --> 01:02:25,285 Could it be... 819 01:02:42,540 --> 01:02:44,436 Joo Seung. 820 01:02:44,556 --> 01:02:48,849 Every year when I received a birthday present from you, 821 01:02:48,969 --> 01:02:53,253 I shamelessly anticipated it, and was happy. 822 01:02:54,624 --> 01:02:57,816 There wasn't one I didn't like. 823 01:02:58,637 --> 01:03:00,534 The pearl necklace you sent me, 824 01:03:00,654 --> 01:03:02,412 the scarf, 825 01:03:02,532 --> 01:03:04,478 the blouse. 826 01:03:05,172 --> 01:03:08,421 They were all so precious, thank you very much. 827 01:03:10,380 --> 01:03:12,390 All the crimes I committed, 828 01:03:12,510 --> 01:03:14,906 I'll take them away. 829 01:03:16,183 --> 01:03:21,135 Forgive, the Mum that only left you pain. 830 01:03:23,182 --> 01:03:26,318 But in this last moment before I leave, 831 01:03:27,614 --> 01:03:30,732 I've never regretted giving birth to you. 832 01:03:31,163 --> 01:03:33,736 Father, Hyung and younger brother, 833 01:03:34,543 --> 01:03:38,299 are the last presents I leave for you. 834 01:03:48,572 --> 01:03:50,056 Then, 835 01:03:53,900 --> 01:03:55,215 Mum... 836 01:03:56,379 --> 01:03:57,675 She... 837 01:04:03,983 --> 01:04:05,486 Ah Ran... 838 01:04:20,274 --> 01:04:21,664 Ah Ran... 839 01:04:50,827 --> 01:04:56,630 1 year later 840 01:05:11,695 --> 01:05:13,366 Unni. 841 01:05:14,436 --> 01:05:16,389 Have you been well? 842 01:05:16,953 --> 01:05:19,094 You haven't been cold, right? 843 01:05:19,976 --> 01:05:21,986 I know you miss me, 844 01:05:22,523 --> 01:05:24,795 so I brought a photograph. 845 01:05:41,465 --> 01:05:43,099 It's been a while. 846 01:05:43,219 --> 01:05:45,184 Have you been well? 847 01:05:45,747 --> 01:05:47,550 Yes, Ahjussi. 848 01:05:47,670 --> 01:05:49,052 No, 849 01:05:49,172 --> 01:05:51,606 what about you, President? 850 01:05:51,726 --> 01:05:54,909 I've been really busy, I have no energy. 851 01:05:56,261 --> 01:05:58,909 Occasionally, I see the news in the papers, 852 01:05:59,029 --> 01:06:01,613 congratulations on your big expansion in SM. 853 01:06:02,187 --> 01:06:06,093 Madam, today is her death anniversary, right? 854 01:06:06,213 --> 01:06:07,483 Yes. 855 01:06:09,663 --> 01:06:12,180 You don't know the news about Joo Seung, right? 856 01:06:12,300 --> 01:06:15,410 He seems like he's still travelling around. 857 01:06:16,877 --> 01:06:20,840 Once in a while, he sends a postcard so I won't forget him. 858 01:06:21,535 --> 01:06:24,464 I told him he had to come home for Mum's death anniversary, 859 01:06:24,584 --> 01:06:25,967 I don't know. 860 01:06:27,934 --> 01:06:32,572 Losing the two people he loved the most in one day, 861 01:06:33,624 --> 01:06:36,835 that pain, won't disappear so easily. 862 01:06:37,783 --> 01:06:39,097 Right. 863 01:06:39,217 --> 01:06:42,083 I applied for the name, 864 01:06:42,203 --> 01:06:43,905 Joo Kyeong Ran. 865 01:06:46,233 --> 01:06:47,661 Is that so? 866 01:06:48,864 --> 01:06:50,329 Good job. 867 01:06:55,399 --> 01:06:57,296 Then, I'm going to leave. 868 01:06:57,416 --> 01:06:59,315 Director is sick. 869 01:06:59,435 --> 01:07:02,451 I have to cook for the children. 870 01:08:43,663 --> 01:08:45,691 Like a snowflake floating towards you, 871 01:08:45,811 --> 01:08:47,813 don't hesitate, don't stop. 872 01:08:47,933 --> 01:08:49,391 Don't hide. 873 01:08:49,511 --> 01:08:51,542 I want to float into your arms, 874 01:08:51,662 --> 01:08:54,948 and become part of a snowdrift, an everlasting snowdrift. 875 01:08:57,446 --> 01:08:58,986 There, 876 01:08:59,969 --> 01:09:02,917 are the two people I occasionally protect, 877 01:09:04,739 --> 01:09:06,786 One is my wife. 878 01:09:07,387 --> 01:09:09,941 One is my mother's son. 879 01:09:11,392 --> 01:09:13,645 One person is dead, 880 01:09:14,340 --> 01:09:16,612 one person is tragic. 881 01:09:18,565 --> 01:09:22,152 But why am I not happy right now? 882 01:09:24,072 --> 01:09:27,489 If I had handed the crimes of those two people to God, 883 01:09:28,222 --> 01:09:30,550 would our lives be different? 884 01:09:32,198 --> 01:09:33,907 Joo Ah Ran, 885 01:09:34,027 --> 01:09:35,653 you've won. 886 01:09:36,479 --> 01:09:40,986 Because, the last person who cut off the tail of your revenge was me. 887 01:09:42,790 --> 01:09:44,950 My mother's crimes, 888 01:09:45,532 --> 01:09:48,180 for forgiving them before you left, 889 01:09:48,630 --> 01:09:50,189 thank you. 890 01:09:57,877 --> 01:10:00,375 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 891 01:10:00,495 --> 01:10:03,004 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 892 01:10:03,124 --> 01:10:05,627 Main Translator: wildblooms 893 01:10:05,747 --> 01:10:08,253 Timer: hitomi83 894 01:10:08,373 --> 01:10:10,878 Editor/QC: puela 895 01:10:10,998 --> 01:10:13,503 Coordinators: mily2, ay_link 896 01:10:13,623 --> 01:10:15,898 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 897 01:10:59,966 --> 01:11:02,989 Watch dramas legally @ dramafever. com STOP illegal streaming sites